为什么我们要求您单击我们的电子邮件

如果你'重新看到此页面,您'我可能想知道为什么我们're sending you emails asking you to click a link for apparently no reason.

It'不是个人的,而且'不要惹恼你。简短的解释是我们假设您不这样做'不想收到我们的来信't clicking on anything we send.

这对我们来说很严重,因为如果您不打开我们的电子邮件,但我们一直将其发送给您,则它们将无法到达 任何人,这使我们无法经营。

这可能令人惊讶,所以这里有完整的解释。

25,000美元的问题

我们电子邮件列表中的大多数人都希望收到我们的来信。但是,有时候人们会忘记他们所在的地区签了他们的东西,或者忘记了他们亲自签了名。其中一些人将我们的信息标记为“spam”(哎呀!),而不仅仅是取消订阅。

这是一小部分人,但仍然很痛。

One of our clients, who purchased membership for all administrators in their district, must have had several people mark our messages as 垃圾邮件 instead of just unsubscribing.

结果,整个地区(与我们签订了25,000美元的合同)都无法收到我们的电子邮件,也无法参加他们所付费用的课程。

手动解决该问题之后,我们建立了一个更加主动的系统来防止这种情况再次发生。

您已经体验过此系统:如果我们在60天内没有点击,我们将每天(约两周)开始向您发送电子邮件,要求您单击某些内容。

它可能很烦人,但是却非常有效,只要您单击某些内容,它就会停止。

如果你 don't click anything, we have to stop emailing you, or else we'll get flagged as 垃圾邮件mers (even if you don't mark our messages as 垃圾邮件).

To date, we've dropped more than 5,000 people who never unsubscribed or marked us as 垃圾邮件, but completely stopped opening and clicking our emails. It hurts, but it's the only way we can reach the people who want to hear from us.

现代垃圾邮件过滤器的工作原理

近年来,Gmail和Outlook等电子邮件提供商已开始 监控用户行为 to decide whether certain emails should be considered 垃圾邮件.

如果你 continue to receive emails from someone, but don't open or click them, Gmail and other services consider those messages to be unimportant to you.

(Yes, really—Gmail knows whether you're opening messages or not, and takes this into consideration when deciding whether something is 垃圾邮件.)

If even a handful of other people mark that same sender's messages as 垃圾邮件, Gmail believes them, and is much more likely to block of all of our messages.

因此,至关重要的是我们要发送消息的人员实际打开并单击它们。

由于单击将您带到我们的服务器,因此我们的系统可以判断您是否单击了某些内容,并将您标记为活动订户。

If we see no activity for a long time, we have no choice but to drop you as a subscriber. Nothing personal—we just don't want to end up in 垃圾邮件.

但这不是唯一的问题。

垃圾邮件陷阱地址

我们面临的另一个问题是,某些地区故意将旧的电子邮件地址保持为“spam traps”员工被派往后辞职。

假设我们发送电子邮件 [电子邮件 protected] for two years because he's interested in our content, but then Steve retires. If his district uses 垃圾邮件 traps, they may keep his email account active to see who keeps emailing him.

现在,要做的一件好事就是发送一个自动回复说“史蒂夫已经退休,所以请不要再给他发送电子邮件”因此我们可以手动将其从系统中删除。

但是有些地区不这样做;如果我们继续向史蒂夫发送电子邮件,他们只会阻止我们。

At this writing, there are around 14,000 districts in the US, and we have far more than 14,000 subscribers on our email list, so even one 垃圾邮件 trap address per district could put us completely out of business.

So, thanks for clicking the link that brought you here to let us know your email account isn't a 垃圾邮件 trap.

如果你 do want to unsubscribe from our mailing list, just look at the very bottom of any email we've sent you, and you'll find the unsubscribe link. Select “退订所有邮件”一切都会好起来的。

感谢您的理解!

真诚的
贾斯汀·拜德(Justin Baeder)博士
校长中心主任
1-800-861-5172

附言 如果你've read this far, you definitely deserve a #500Classrooms sticker! Request yours here—it's free.


你也许也喜欢

{“电子邮件”:“电子邮件地址无效”,“ URL”:“网站地址无效”,“必填”:“必填字段缺失”}

订阅主要中心电台

订阅我们的新闻简报,以获取有关Principal Center Radio最新情节的通知,以及更多...